0 Members and 1 Guest are viewing this topic.
Actually, the English use "cookies" to describe quite a specific subset of "biscuits". The squishy, over-sweetened ones sold by American coffee shops and (these days) just about everyone else as well. Of course, "biscuit", meaning in French "twice cooked" is actually originally a term for what the Italians, or at any rate pseudo-Italian coffee shops in the UK (I don't actually know any Italian, and have never been to Italy to check) call "biscotti". Sorry, English is a dreadful muddle of words collected from other languages, and has evolved differently in many different countries. Your banging on, and on, about wanting the TNS team to use "American friendly" language is getting a bit dull. If you really don't understand, look it up. Or ask here. Would you like them to explain the words used that don't feature in Australian English explained too? How about South African English? How about Indian English? Or would you rather some time was left to discuss science and you got your international vocabulary widened a little? See it as an extra opportunity to learn something!